2016年10月11日火曜日

Brand New, "The Quiet Things That No One Ever Knows" 邦訳

Brand New, "The Quiet Things That No One Ever Knows"
アルバム"Deja Entendu"収録曲

歌詞はGoogle play Musicより




We saw the western coast.
I saw the hospital.
Nurse the shoreline like a wound.
Reports of lover's tryst.
Were neither clear nor descript.
We kept it safe and slow.
The quiet things that no one ever knows.
僕たちは 西海岸を見た
僕は 病院を見た
海岸線を 傷口を手当てするかのようになぞった
恋人の 密会のうわさは
明らかでもないし はっきり示されてもいない
僕たちは 危険がないように 焦らないようにした
誰も知らない 静かな秘め事


Keep the blood in your head and keep your feet on the ground.
Today's the day it gets tired.
Then today's the day we drop down.
Give up my body in bed.
All for an empty hotel.
Wasting words on lowercases and capitals.
頭から血の気が引かないように 足を地に据えて
今日という日が うんざりするような状況をもたらす
それなら今日が 手を引く日だ
僕の体を ベッドで引き渡す
そして得るのは 空っぽのホテル
言葉を無為にする 小文字と大文字で


I contemplate the day we wed.
Your friends are boring me to death.
Your veil is ruined in the rain.
By then you like to do without.
There's nothing new to talk about.
And though our kids are blessed,
the parents let them shoulder all the blame.
僕たちが 結婚する日に思いを巡らす
君の友人たちは 死ぬほど退屈だ
君のヴェールは 雨で台無しになる
そのころには 君は僕なしでやっていきたいようだ
新しく話すことも 何もない
そして 僕らの子どもたちは 祝福を受けるけど
すべての責めを 両親に背負わされる


Keep the blood in your head and keep your feet on the ground.
Today's the day it gets tired.
Today's the day we drop down.
Give up my body in bed.
All for an empty hotel.
Wasting words on lowercases and capitals.
(略)


I lie for only you.
And I lie well.
Halleluh.
僕は嘘をつく 君のためだけに
うまく嘘をつくさ
ハレル...


Keep the blood in your head and keep your feet on the ground.
Today's the day it gets tired.
Today's the day we drop down.
Give up my body in bed.
All for an empty hotel.
Wasting words on lowercases and capitals
(略)








以下補足
歌詞がところどころ不明瞭なため、違うところがあるかもしれません。

SongMeaningsを参考にさせていただきますと、
最初の方は、隠しておきたい情事、すなわち浮気を示唆、
結婚のくだりは妻へ向けられたもの、
そしてコーラス部分はその情事の暴露を示唆、
という考察をされている方がいました。
「嘘をつく」という部分なども考慮すると、説得力があります。

個人的には、「子どもたちに責めを負わす」という部分が心に残りました。

2016年10月10日月曜日

Daughter, "Medicine" 邦訳

Daughter, "Medicine"
EP "The Wild Youth"収録曲

歌詞はAZlyricsより





Pick it up, pick it all up.
And start again.
You've got a second chance,
you could go home.
Escape it all.
It's just irrelevant.
すべて拾い上げて
もう一度始めましょう
あなたには 再びチャンスがある
家に帰ったって構わない
全部逃げてしまって
まったく 大したことじゃない


It's just medicine.
It's just medicine.
それはただの 薬よ
ただの 薬


You could still be,
what you want to,
What you said you were,
when I met you.
あなたはまだ
なりたい自分になれる
あなたが 自分はこうだと言っていたような
私があなたに 会ったときに


You've got a warm heart,
you've got a beautiful brain.
But it's disintegrating,
from all the medicine.
from all the medicine.
from all the medicine.
Medicine.
あなたには あたたかい心がある
美しい頭脳がある
でも バラバラになりかけてる
あらゆる 薬のせいで


You could still be,
what you want to be,
What you said you were,
when you met me.
(略)


You could still be,
what you want to.
What you said you were,
when I met you.
when you met me.
when I met you.
(略)


Ooooooooo...
Ooooooooo...





以下補足
SongMeniangsを参考にしました。
'Medicine'が何を指しているのか。
自分の経験と重ねたうえで、「抗うつ薬」とその副作用を指しているのだという人もあれば、
もっと象徴的な意味でとらえようとする人もありますね。
いずれにせよ、優しく語り掛けるような歌い方が、心に響きます。